Universität Wien

Barrierefreie Kommunikation: Schriftdolmetschen

 

Kontaktdaten

Universität Wien – Postgraduate Center
Spitalgasse 2
Hof 1, Eingang 1.14.1
1090 Wien
T: +43-1-4277-10842
M: +43-664-60277-10842
F: +43-1-4277-9108
barrierefrei.dolmetschen@univie.ac.at
Website: https://www.postgraduatecenter.at/barrierefrei-dolmetschen 

Zielgruppe

  • TranslatorInnen, die eine akademische Grundausbildung abgeschlossen haben;
  • praktizierende SchriftdolmetscherInnen;
  • TranslatorInnen, die ihre lautsprachlichen Fähigkeiten auf den schriftsprachlichen Bereich ausweiten wollen
  • AbsolventInnen eines Erststudiums,
  • Zulassung in Einzelfällen ohne Studienabschluss (Hochschulreife + mindestens vier Jahre Erfahrung in translatorischen Bereichen)
  • berufsbegleitend

Sprachen

sprachübergreifender Unterricht auf Deutsch

ECTS

15 ECTS

Abschluss und Benennung

Zertifikat der Universität Wien

Zugangsvoraussetzungen

  • Abschluss eines einschlägigen Studiums (vorzugsweise Translation bzw. philologisches Studium) oder
  • Hochschulreife mit nachweisbar zumindest 4 Jahren Erfahrung in translationsrelevantem Bereichen,
  • technische Affinität und eine Mindestschreibgeschwindigkeit von 300 Anschlägen pro Minute.

Überprüfung der Zugangsvoraussetzungen

Überprüfung der Bescheide/Vorbildung sowie Überprüfung der Tippgeschwindigkeit (300 Anschläge pro Minute)

Inhalte

Modul 1:  Dolmetschwissenschaftliche Aspekte (2 ECTS)

    • Schriftdolmetschen und Kommunikation
    • Mündlichkeit und Schriftlichkeit
    • Widrigkeiten in der Schriftdolmetschung
    • Geschichte des Schriftdolmetschens und der Hörgeschädigtenpädagogik
    • Parallelen zu anderen Dolmetschmodi
    • Gesprächskoordinations- und Dolmetschstrategien
    • Wiedergabestrategien
    • Situationsverhalten und Rollenanforderungen
    • neueste dolmetschwissenschaftliche Qualitätsmodelle und individuelle Coachings

Modul 2: Schriftdolmetschung mit konventioneller Methode und Spracherkennung (4 ECTS)

    • Sicheres Schriftdolmetschen mittels 10-Finger-Systems, korrekter Stimmführung und Atemtechnik bei der Handhabung der Spracherkennungssoftware
    • Steigerung der Schreibgeschwindigkeit durch eine Erhöhung der Anschlagszahl
    • Datenbankanlage und entsprechende Pflege
    • Entwicklung eines technikadäquaten Kürzelsystems und Makrosystems
    • Kenntnisse um die Vor- und Nachteile der Umsetzungstechniken

Modul 3: Schriftdolmetschsettings und deren spezifische Anforderungen (4 ECTS)

    • Online/Remote  
    • Präsenz
    • Semi-Präsenz
    • Sprache – Kultur – Diskurs
    • Sprache – Fachsprache – Terminologie
    • Dolmetschstrategien – Dolmetschtechniken
    • Interaktionstypen – Interventionsstrategien
    • Rollen(äqui)distanz

Modul 4: Hörschädigung: medizinische, pädagogische, psychologische und kommunikative Aspekte (2 ECTS)

    • psychosoziale Dynamiken und Folgen von Hörschädigungen
    • Identitätsbildung
    • Sprachentwicklung (rezeptiv und produktiv)
    • Zugang zu unserem Bildungssystem in Kindergarten/Schule/Studium/Ausbildungsberufen
    • Audioversum
    • HG- und CI-Technik
    • medizinische Grundlagen
    • Fingeralphabet und
    • grundlegende Gebärden

Modul 5: Berufskundliche und berufsethische Aspekte (2 ECTS)

    • Berufsethik
    • Kundenstrategien
    • Marketing
    • Haftungsfragen
    • Unternehmensformen
    • Businessplan
    • Angebots- und Rechnungsstellung
    • Versorgungsstruktur
    • Inanspruchnahme von Schriftdolmetschleistungen
    • AdressatInnenansprüche
    • Berufsverband – Beitrittsmöglichkeiten und -voraussetzungen
    • Rolle von Berufsverbänden im Professionalisierungsprozess des Berufsbildes
    • Berufs- und Ehrenordnung

Unterrichtsformate

  • (Präsenz)Lehrveranstaltungen zu berufsbegleitenden Zeiten, geblockt
  • Selbststudium inkl. der Vor- und Nachbereitung von Lehrveranstaltungen (Blended Learning)
  • teilweise Online-Lehre

Leistungsüberprüfung

  • Anwesenheitspflicht in allen Modulen, laufende Leistungsüberprüfung
  • Absolvierung der vorgegebenen Praxissimulationen/Einsätze
  • Abschlussprüfung

Abschlussprüfung

26 AbsolventInnen (Stand August 2021)

Manche AbsolventInnen auf der Website:

www.postgraduatecenter.at/barrierefrei-dolmetschen-unsere-absolventinnen

Häufigkeit des Angebots

jährlich

Kosten

EUR 2.700,- (exkl. Spracherkennungssoftware und Hardware)

AbsolventInnen

k.A.

Qualifikation der Lehrenden

Lehrende mit entsprechenden Qualifikationen für den Unterricht an österreichischen Universitäten aus den Bereichen: Translationswissenschaft, Schriftdolmetschen, Qualitätsmanagement, Sprach- und Kulturwissenschaft, Gebärdensprachdolmetschen und Gebärdensprachpädagogik, Konferenzdolmetschen.

Weitere Informationen

In Zusammenarbeit mit ÖSDV durchgeführt:
www.postgraduatecenter.at/barrierefrei-dolmetschen